2005-02-22 ラストの 映画 ハリポタをみましたとさ。 コレは 劇場でもみたんですがね、 おもしろかったもんで また借りてみました。 私は 字幕があんまり好きでないので 基本的に吹き替えでみるんですが ハーマイオニーとかが 「ルーピンが〜〜〜」 とか 「スネイプが〜〜〜」 と先生を呼び捨てにするのは いかがなものかと思うんですけど^^ なんだろう、英語のほうで そんなニュアンスで喋ってるのか?