アイアイ

皆さんはアイアイという童謡しっていますね。
中には奇特な人で知らないというかもしれませんが
それは日本語が読めない人と同列で扱うので無視します。


さて、アイアイとは何でしょうか。
タスマニアか何かにいる変なサルです。
現地の人は悪魔の手先だと思ってます。


ではアイアイってどういう意味でしょうか。
コレ 現地の言葉で驚いたときにだす
うわぁああああ みたいな語にあたいします。


マダガスカルに初めていった人(仮に小山田君とします)は
当然 現地の人(仮にジョセフとします)に案内を頼みます。
んで 夜歩いていると「悪魔の使い」が!!!
ビックリするジョセフ!!!
指をさし うわぁぁぁぁあぁあ(現地風に言うと アイアイ!!!)
すると 小山田君 なるほどアレはアイアイか。
と勝手に納得。


国にかえった小山田君は言いふらす。
定着化。
最悪。
となるのです。


それを踏まえて 日本語に直したアイアイの歌詞




うわぁぁぁ (うわぁぁぁ)*2


おさるさんだよ


うわぁぁぁ (うわぁぁぁ)*2


みなみのしまの


うわぁぁぁ (うわぁぁぁ)*2


しっぽのながい


うわぁぁぁ (うわぁぁぁ)*2


おさるさんだよ




どうです? たかがサルにこの怯えっぷり。
驚きすぎですね。 徐々に飽きが来ます。




余談ですが、カンガルーは現地の言葉で「知らない」だそうですよ。
小山田君「あの 飛び跳ねているのはなんていうんだい?」
ジョセフ「知らないよ(現地の言葉でカンガルー)」
小山田君 祖国に帰る
言いふらす。


なんだもう、小山田君は旅するな。